Garden of Serenity

From A Chinese Garden of Serenity (1959), by Hung Tzu-ch’eng, translated by Chao Tze-chiang:

A pigeon, when annoyed by the bells on its neck, will fly higher and higher, but it does not know that to fold its wings will stop the tinkling of the bells. A man, when irked by his shadow, may run faster and faster, but he does not understand that to stay in a shady place will eliminate his shadow. So the foolish people who run fast and fly high find a smooth ground to be a sea of suffering, whereas people of insight who stay in the shade and fold their wings discover a craggy slope to be a level road.